То, что остается с нами пока мы живы...

Содержание раздела может несколько выходить за рамки концепции Игровой. Причина создания -- реальная угроза уничтожения нашего творчества на других литсайтах.

Аватара пользователя
Воланд
Князь
Сообщения: 13945
Зарегистрирован: 08 июн 2006, 14:52
Откуда: Преисподняя
Контактная информация:

То, что остается с нами пока мы живы...

Сообщение Воланд » 10 фев 2015, 18:40

... и пока мы не скурвились...

[url]http://a-pesni.org/grvojna/oficial/grenada.php[/url]

Одна из лучших песен о Гражданской войне. Стихотворение впервые опубликовано в "Комсомольской правде" 29 августа 1926 г. Cуществует порядка 20 вариантов мелодии. В частности, музыку к стихотворению писал Г. Ляскунский; в 1927 году - Юлий Мейтус для Клавдии Шульженко, в те годы 21-летней актрисы Харьковского драмтеатра. В 1929 году Леонид Утесов использовал стихотворение для мелодекламации в первой программе своего "Теа-джаза" - он читал его под джаз; а во второй половине 1930-х тот же Утесов пел эту песню на музыку Константина Листова.

Автор наиболее популярной современной мелодии, написанной в 1959 году - бард Виктор Берковский.


О литературных истоках стихотворения см.: Елена Михайлик. "Гренада" Михаила Светлова: откуда у хлопца испанская грусть? (Журнальный зал НЛО, 2005 №75).

Есть переделка о судьбе добровольца, воевавшего в Испании и затем репрессированного: "Гренада - Колыма".


Вариант Берковского:

Гренада

Мы ехали шагом,
Мы мчались в боях
И «Яблочко»—песню
Держали в зубах.
Ах, песенку эту
Доныне хранит
Трава молодая —
Степной малахит.

Но песню иную
О дальней земле
Возил мой приятель
С собою в седле.
Он пел, озирая
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Он песенку эту
Твердил наизусть...
Откуда у хлопца
Испанская грусть?
Ответь, Александровск,
И, Харьков, ответь:
Давно ль по-испански
Вы начали петь?

- Я хату покинул,
Пошел воевать,
Чтоб землю в Гренаде
Крестьянам отдать.
Прощайте, родные!
Прощайте, семья!
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Мы мчались, мечтая
Постичь поскорей
Грамматику боя —
Язык батарей.
Восход поднимался
И падал опять,
И лошадь устала
Степями скакать.

Но «Яблочко»—песню
Играл эскадрон
Смычками страданий
На скрипках времен...
Где же, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?

Пробитое тело
Наземь сползло,
Товарищ впервые
Оставил седло.
Я видел: над трупом
Склонилась луна,
И мертвые губы
Шепнули: «Грена...»

Да. В дальнюю область,
В заоблачный плес
Ушел мой приятель.
И песню унес.
С тех пор не слыхали
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»

Отряд не заметил
Потери бойца
И «Яблочко»—песню
Допел до конца.
Лишь по небу тихо
Сползла погодя
На бархат заката
Слезинка дождя...

Новые песни
Придумала жизнь...
Не надо, ребята,
О песне тужить.
Не надо, не надо,
Не надо, друзья...
Гренада, Гренада,
Гренада моя!

Ответить